Browse
Search
P-0185 - Orange County Government Limited English Proficiency Policy 12-11-2001
OrangeCountyNC
>
BOCC Archives
>
Policies
>
P-0185 - Orange County Government Limited English Proficiency Policy 12-11-2001
Metadata
Thumbnails
Annotations
Entry Properties
Last modified
1/15/2009 9:13:44 AM
Creation date
12/30/2008 4:21:00 PM
Metadata
Fields
Template:
BOCC
Date
12/11/2001
Meeting Type
Regular Meeting
There are no annotations on this page.
Document management portal powered by Laserfiche WebLink 9 © 1998-2015
Laserfiche.
All rights reserved.
/
20
PDF
Print
Pages to print
Enter page numbers and/or page ranges separated by commas. For example, 1,3,5-12.
After downloading, print the document using a PDF reader (e.g. Adobe Reader).
View images
View plain text
respect to the LEP person. (Achievable immediately. Current practice in some <br />critical service areas.) <br />• Departments should take reasonable steps to ensure that the interpreter services <br />provided are only through individuals who are competent to provide interpretive <br />services at a level of fluency, comprehension, and confidentiality appropriate to the <br />specific nature, type and purpose of information at issue. (Current practice) <br />• Departments should include, take into account, needed language assistance <br />measures, in addition to those specified in this plan, when changes occur in programs <br />or services where a failure to do so may result in a denial of substantially equal and <br />meaningfully effective services to a significant LEP population served by the County. <br />(Achievable immediately.) <br />• To the maximum extent practical, limited English proficiency shall not act as a barrier or <br />otherwise limit access to vital information, i.e., information publicly available in English <br />as to when, where, or how to access benefits or services from a Department. <br />2. Uniform Language Assistance Initiatives <br />o (Departmental plans for implementation of the following assistance <br />measures and timetables whereby implementation is achievable are to <br />be completed by the end of February 2002). <br />Each Department experiencing a need for language assistance measures should take the <br />following action: <br />• Oral Information. Each location accessible to the public at which vital oral <br />information is made available (etc .,, information desks or telephone lines, certain <br />reception desks or areas, building entries, etc.) maintained or administered by a <br />Department identified as warranting language assistance measures will have in <br />place personnel or language assistance resources capable of providing, within a <br />reasonable period of time, information and/or instruction in appropriate languages <br />other than English. Each Department should develop a plan and timetable for <br />implementing the following: Have in place at points of public contact bilingual or <br />multi-lingual staff, appropriate translations of commonly requested information in <br />commonly encountered languages, or procedures for access to telephonic <br />interpretive services4 for use by Department personnel. <br />As appropriate, the written procedures for accessing telephonic language <br />assistance resources will be (1) inserted into every Department telephone <br />book (both written and electronic); (2) posted or otherwise readily available <br />(etc .., through the County Intranet system) at every point of public contact; <br />and (3) distributed to every employee whose duties routinely include <br />contact with members of the public. <br />Complete and distribute to each Department, county building or, as appropriate, work <br />group, a listing of staff members assigned to that department, facility, or work group who <br />have volunteered to provide temporary language assistance services in the case of an <br />emergency. Name, office, physical location, business telephone number, work hours, <br />language, and level of fluency should identify staff members. <br />4 "Telephonic interpretive services," sometimes referred to as "language lines" involve the use of interpreters who <br />provide either simultaneous or consecutive translation by phone. <br />
The URL can be used to link to this page
Your browser does not support the video tag.