Orange County NC Website
Language Access Plan <br /> As a result of the above four factor analysis, a Language Assistance Plan (Plan) was required. This Plan <br /> represents our commitment to ensuring nondiscrimination and meaningful access by persons who are Limited <br /> English Proficient (LEP). This Plan also details the mechanisms we will use to reach LEP persons and the <br /> language assistance services we provide. We will provide services to any person, upon request. If an individual <br /> is LEP, we will work with the individual to ensure they receive the needed transportation service. Our <br /> employees will be routinely oriented on the principles and practices of Title VI and LEP to ensure fairness in <br /> the administration of this Plan, see Appendix for more details. <br /> The following general language assistance measures are reasonable and achievable for our organization at this <br /> time: <br /> • Translating public notices posted in the local paper and at stations, stops, and in vehicles into any <br /> languages that meet the safe harbor threshold in Factor 1. <br /> • Vital documents—such as brochures with service times and routes—are translated into Name languages <br /> across the entire service area, and available in our facilities, doctor's offices and shopping centers. <br /> • Making a concerted effort to inform LEP persons of available language assistance via staff, broadcast <br /> media, relationship-building with organizations, and our website. <br /> • Posting vital bulletin board information and disseminating community surveys in various languages. <br /> • Providing translation and interpretive services when appropriate (upon request or predetermined) at <br /> meetings. <br /> • Determining how best to take public involvement to LEP groups directly, including through small group <br /> meetings. <br /> • Language line translation services at our call center. <br /> • Where possible, utilizing or hiring staff who speak a language other than English and can provide <br /> competent language assistance. <br /> o Note: We will not ask community-based organizations (CBO) to provide, or serve as, interpreters at our <br /> meetings. Relying upon CBOs in that capacity could raise ethical concerns. If a CBO decides (on its own) <br /> to translate any materials for its constituents, or bring interpreters it trusts to our meetings, we will <br /> not object. That is their right. <br /> • Using language identification flashcards to determine appropriate services. <br /> • Establishing a process to obtain feedback on our language assistance measures. <br /> • Spanish: Orange County Transportation Service will utilize paid interpreter, qualified bilingual employees, <br /> and qualified employees of other agencies <br /> • Chinese: Orange County Transportation Service will utilize paid interpreter, qualified bilingual employees, <br /> and qualified employees of other agencies <br /> • Korean: <br /> • Orange County Transportation Service will utilize paid interpreter, qualified bilingual employees, and <br /> qualified employees of other agencies <br /> L. written rransiation ana Ural Interpretation <br /> Vital documents will be translated for each eligible LEP language group in our service area that constitutes 5% <br /> or 1,000, whichever is less, of the population of persons eligible to be served or likely to be encountered. <br /> Translated materials will be placed online and in appropriate public (or private) places accessible to LEP <br /> persons. The safe harbor provisions apply to the translation of written documents only, and do not affect the <br /> requirement to provide meaningful access to LEP individuals through competent oral interpreters where oral <br />