Browse
Search
Agenda - 12-13-2022; 8-f - Orange County Transportation Services (OCTS) Title VI Plan
OrangeCountyNC
>
Board of County Commissioners
>
BOCC Agendas
>
2020's
>
2022
>
Agenda - 12-13-2022 Business Meeting
>
Agenda - 12-13-2022; 8-f - Orange County Transportation Services (OCTS) Title VI Plan
Metadata
Thumbnails
Annotations
Entry Properties
Last modified
12/8/2022 2:41:15 PM
Creation date
12/8/2022 3:04:21 PM
Metadata
Fields
Template:
BOCC
Date
12/13/2022
Meeting Type
Business
Document Type
Agenda
Agenda Item
8-f
Document Relationships
Agenda - 12-13-2022; Agenda for December 13, 2022 BOCC Meeting
(Message)
Path:
\Board of County Commissioners\BOCC Agendas\2020's\2022\Agenda - 12-13-2022 Business Meeting
Minutes 11-01-2022 Business Meeting
(Message)
Path:
\Board of County Commissioners\Minutes - Approved\2020's\2022
Minutes 12-13-2022 Business Meeting
(Message)
Path:
\Board of County Commissioners\Minutes - Approved\2020's\2022
OTHER-2022-064-Proposed contract amendment providing and eighteen month extension of the June 16 2020 signed contract with ABB
(Message)
Path:
\Board of County Commissioners\Various Documents\2020 - 2029\2022
OTHER-2022-065-North Carolina Department of Commerce Rural Economic Development division rural grant programs
(Message)
Path:
\Board of County Commissioners\Various Documents\2020 - 2029\2022
OTHER-2022-066-Local government commission contract amendment
(Message)
Path:
\Board of County Commissioners\Various Documents\2020 - 2029\2022
OTHER-2022-067-Title VI Plan review and adoption
(Message)
Path:
\Board of County Commissioners\Various Documents\2020 - 2029\2022
OTHER-2022-068-OCS and CHCCS-SAPFO capacity calculation and change request
(Message)
Path:
\Board of County Commissioners\Various Documents\2020 - 2029\2022
There are no annotations on this page.
Document management portal powered by Laserfiche WebLink 9 © 1998-2015
Laserfiche.
All rights reserved.
/
62
PDF
Print
Pages to print
Enter page numbers and/or page ranges separated by commas. For example, 1,3,5-12.
After downloading, print the document using a PDF reader (e.g. Adobe Reader).
View images
View plain text
55 <br /> B. The agency will not require the applicant/recipient to pay for bilingual/interpretive services <br /> 1. Use of Interpreters at Hearings <br /> a. An interpreter will be provided for all hearings if a party requests an interpreter or <br /> if the Hearing Officer determines that an interpreter is necessary. <br /> b. A separate oath or affirmation to translate accurately shall be administered to all <br /> interpreters. <br /> C. Provision of Written Translations <br /> 1. The agency must provide written materials in languages other than English where a <br /> substantial number or percentage of the population eligible to be served or likely to be <br /> directly affected by the program needs services or information in a language other than <br /> English to communicate effectively. <br /> 2. Translation of Vital Documents <br /> a. The agency will ensure that vital documents for locally designed programs are <br /> translated into Spanish. <br /> b. When state DHHS forms and other written material contain spaces in which the local <br /> entity is to insert information, this inserted information will also be in the individual's <br /> primary language. When such forms are completed by applicants/recipients in their <br /> primary language, the information must be accepted. <br /> c. If, as a result of the local language assessment, it appears there are a substantial <br /> number of potential applicants or recipients of the agency (defined as 5% or 1,000 <br /> people whichever is less) who are LEP and speak a language other than Spanish, the <br /> agency will translate and provide vital documents in the appropriate language. (We <br /> prefer counties do not translate DHHS forms. Please notify DHHS and DHHS will <br /> translate or verify county translation) <br /> d. The agency will keep a record of all vital documents translated, and will submit this <br /> information to DHHS at their request. <br /> 3. If the primary language of an LEP applicant or recipient is a language other than Spanish <br /> AND the language does not meet the threshold for translation as defined in the preceding <br /> paragraph, the LEP individual will be informed in their own language of the right to oral <br /> translation of written notices. The notification will include, in the primary language of the <br /> applicant/recipient,the following language: IMPORTANT: IF YOU NEED HELP IN READING <br /> THIS, ASK THE AGENCY FOR AN INTERPRETER TO HELP. AN INTERPRETER IS AVAILABLE <br /> FREE OF CHARGE. <br /> D. Documentation of Applicant/Recipient Case Records <br /> 1. The agency will maintain case record documentation in sufficient detail to permit a <br /> reviewer to determine the agency's compliance with this policy. <br /> 2. The agency will ensure that case record documentation, including computerized records <br /> if appropriate, identifies the applicants/recipient's ethnic origin and primary language. In <br /> those cases where the applicant/recipient is non-English speaking, the agency will: <br /> a. Document the individual's acceptance or refusal of forms or other written <br /> materials offered in the individual's primary language. Document the method <br /> used to provide bilingual services, e.g., assigned worker is bilingual, other bilingual <br /> employee acted as interpreter, volunteer interpreter was used, or client provided <br /> interpreter. When a minor is used as interpreter, the agency will document the <br /> circumstances requiring temporary use of a minor and will provide this <br />
The URL can be used to link to this page
Your browser does not support the video tag.